Native d'Osaka, le Japonais est ma langue natale. Vivant en France depuis plusieurs années, je parle et écris couramment le français. J'exerce en tant qu'interprète franco-japonaise.
J'ai une expérience concrète des attentes des entreprises japonaises, pour avoir travaillé comme interprète en Algérie, intermédiaire entre les cadres japonais et le personnel francophone algérien.
J'ai par ailleurs des connaissances des métiers de l'agroalimentaire, pour avoir été responsable d'une épicerie japonaise spécialisée dans les fromages français à Paris, la maison Hisada, pendant deux ans.
J'enseigne également le japonais.
Apprendre le japonais en prenant un grand plaisir de découvrir, c'est possible !
Traductrice / interprète franco-japonaise depuis quinzaine d'année, un de mes points forts est de pouvoir expliquer parfaitement au apprenants français la subtilité de traduction entre ces deux langues.
Sans tomber dans des pièges fréquents de traduction mot-à-mot, j'ai des explications très clairs si bien que mes étudiants ont des expressions claires et nettes en japonais dès le début de l'apprentissage.