Contactez gratuitement Beya

* champs obligatoires

Votre message ne doit contenir ni e-mail, ni numéro de téléphone. Tout message contenant des coordonnées sera automatiquement supprimé.

Fréquence :

A quelle fréquence pensez-vous faire appel au(x) candidat(e)(s) ?

Veuillez vous connectez en renseignant votre mot de passe (si ce n'est pas votre compte, veuillez choisir une autre adresse e-mail).

Votre civilité :
Service gratuit n°1 : profils similaires :

Souhaitez-vous que votre recherche soit gratuitement diffusée aux profils similaires ? Une offre d'emploi sera automatiquement créée à l'envoi du message

Service gratuit n°2 : devis sans engagement :

Souhaitez-vous recevoir et sans engagement jusqu'à 3 devis de professionnels ? Si vous le souhaitez, nous vous proposons de recevoir gratuitement et sans engagement jusqu'à 3 offres d'entreprises pour comparer les prix. Vous pourrez ainsi profiter d'une réduction d'impôts de 50%. CESU acceptés.

Les e-mails relationnels sont importants dans le cadre de votre utilisation d'Aladom. Ils vous permettent par exemple de recevoir des notifications relatives à votre annonce ou à votre demande de devis.

Nous vous enverrons par e-mail des offres commerciales susceptibles de vous intéresser.

* Vous pouvez discuter gratuitement via la messagerie Aladom mais sans échange de coordonnées (e-mail, téléphone, adresse...). Pour obtenir les coordonnées de votre contact, vous devrez régler les frais de service d'Aladom.

Rappel de l'annonce

Traduction de l'arabe vers le français

Photo de Beya

Parfaitement bilingue, je traduis tous types de documents de l'arabe vers le français. De langue maternelle tunisienne mais scolarisée dans divers établissements français, j'avais choisi l'option internationale du baccalauréat pour optimiser ma connaissance des civilisations arabes et françaises. Ma maîtrise de la traduction des textes a été ensuite favorisée par la formation intensive dont j'ai bénéficié à l'Ecole Normale Supérieure de Tunis. Titulaire d'un doctorat en littérature française que j'enseigne en lycée, je suis notamment auteure de la traduction des Œuvres poétiques complètes du poète qatari Moubarak ben Saif Al-Thani, publiée en 2014 par le Ministère de la Culture, des Arts et du Patrimoine.